世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

評価がネットに書かれるから大変だよねって英語でなんて言うの?

DMM英会話で新しい先生を選択するとき、一番最新のクチコミは批判的な厳しい内容のものでした。受講してみたらとても良い先生で楽しくレッスンが終了し、レッスン最後にクチコミ書いてね^^と言われました(笑)気にされてるんだなー、と思い、良くも悪くも「評価がネットに書かれるから大変だよね^^;」と言いたかったのです。
default user icon
Marieさん
2016/05/29 09:18
date icon
good icon

6

pv icon

2961

回答
  • It must be hard being evaluated on the internet.

  • It must be tough being judged on the internet.

「~で大変だね」 →"It must be hard ~" →"It must be tough ~" 訳の肝はここですね。「~で大変だね」、「~で苦労してるね」という意味の表現で、日常的によく用いる言い回しなのでぜひ覚えておきましょう。 「評価がネットに書かれる」の部分は、「評価する」を意味する"evaluate"や"judge"を用いて訳しましょう。本来の日本語とは若干異なりますが、英語においては例文のように「ネット上で評価される」と表現したほうが自然ですので気を付けましょう。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • It must be tough because reviews are written online.

「評価がネットに書かれるから大変だよね」と言いたいときは、「It must be tough because reviews are written online」が適しています。 「It must be tough」: 「それは大変だろうね」という意味で、共感や同情を表します。 「because reviews are written online」: 「評価がネットに書かれるから」という理由を伝えています。「reviews」は「レビュー」や「評価」を指し、「are written online」で「ネットに書かれる」という状態を示しています。
good icon

6

pv icon

2961

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2961

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー