ネットでの評価は悪いけどねって英語でなんて言うの?
「この映画すごく見たい!」
「ネットでの評価は悪いけどね」
という感じで言いたいのですが、
どう言えば良いでしょうか?
回答
-
It has bad reviews on the Internet.
-
The reviews are pretty bad.
・It has bad reviews on the Internet.
「(その映画は)ネットでの評価が悪い。」
・The reviews are pretty bad.
「評価が結構悪い。」
映画やレストランに対するネットでの評価・口コミは review(s)という言葉で表せます。on the Internet (=ネットで)は言わなくても通じることが多いです。
回答
-
They have a bad reputation online.
-
They have bad reviews online.
「評価」と言うには英語で "reputation" または "bad reviews" と言います。「ネット上で」と言うには "online" と言う言葉を使います。
例文:「この映画はネット上の評価が悪い。」
They have a bad reputation online.
They have bad reviews online.
ご参考になれば幸いです。