エマワトソンの国連でのスピーチについて話したい時。
女性の権利や主張だけでなく、男性が感じているであろう不平等さや不自由さについて触れた彼女のスピーチは、私の中でのフェミニストという言葉のイメージを変えました!
このようなことを説明する表現を教えてください。
「男性が感じている不平等さにも言及した」の「も」は、alsoかtooになりますが、順番として違いますね。
こういう話でexperience inequalityはよく出る表現です。feel inequalityもいいですが、experienceは一番使われていると思います。
touched onとmentionedは両方、スピーチのメインとして女性が感じている不平等だったという意味です。touched onのほうが少しだけ「短く」というニュアンスが含まれていますが、どちらでも使っても良いと思います。
スピーチで男性が感じている不平等と女性が感じているのについて等しく話したらshe talked about the inequality that men experience tooを使えます。
ご参考になれば幸いです。