うさぎになるハズだったのに、最終的にクマが出来上がったって英語でなんて言うの?

うさぎのぬいぐるみが簡単に作れるキットで、苦手な裁縫に挑戦!
SNSに仕上がりを投稿して、
これ、本当はうさぎになるハズだったんだけど、
(ヘタクソすぎて)クマになった・笑
このような場合、supposed to be は使えるのでしょうか?
default user icon
mikuさん
2019/10/20 01:16
date icon
good icon

1

pv icon

1012

回答
  • It was supposed to be a rabbit but ended up becoming a bear

    play icon

  • I tried to make a rabbit but instead ended up making a bear

    play icon

「supposed to be」を使った例なら「It was supposed to be a rabbit but ended up becoming a bear」で"うさぎになるハズがクマになって終わってしまった"と表現できますね。

次の例文は"ウサギを作ろうとしたのですが代わりにクマを作ってしまいました"となりますね。こちらの例では「make」で"作る"、「instead」で"~の代わり"にと表現してます。
good icon

1

pv icon

1012

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1012

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら