世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼は来るって言っていたけれど、結局来なかったって英語でなんて言うの?

パーティーに誘った友人が来なかった、という状況です! 「彼は来るって言っていたけれど、結局来なかった。」て、なんと言えばいいでしょうか? よろしくお願いいたします☺️
female user icon
Joさん
2019/10/20 19:46
date icon
good icon

1

pv icon

6061

回答
  • He said he would come but in the end he didn't.

  • In the end he didn't come despite sayig he will.

"He said he would come but in the end he didn't." 「彼は来るって言っていたけれど、結局来なかった。」直接の翻訳に当たります。"to say"は「言う」という意味で、"said"は過去形です。"to come"は「来る」で、"in the end"は「結局」に相当します。 他に、次のようにも言えます: "In the end he didn't come despite sayig he will." 「彼は来るって言ってたにも関わらず、結局のところ彼は来なかった。」 "despite"は「なのに・にも関わらず」という意味です。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

6061

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6061

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー