世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~しないつもりだったけど~したって英語でなんて言うの?

本当は(最初は)そのセミナーに行かないつもりだっけど、(やっぱり、結局)行った。 逆の、 本当は(最初は)そのセミナーに行くつもりだったけど、(やっぱり、結局)行かなかった 彼は来ない予定だったけど来た。 逆の 彼はくるはずだったけど来なかった。 「~しないつもり」だったのは「やっぱりした」ことよりも前に考えていたことですが、このような場合の時制はどうなりますか?
female user icon
kyokoさん
2018/07/26 13:15
date icon
good icon

17

pv icon

28929

回答
  • I was going to ~ but didn't.

  • I wasn't going to go to the seminar but I did.

  • I was going to go to the seminar but didn't.

するつもりだった=was going toになります。 しかししなかった=but didn't 本当は(最初は)そのセミナーに行かないつもりだっけど、(やっぱり、結局)行った。 I wasn't going to go to the seminar but I did. 本当は(最初は)そのセミナーに行くつもりだったけど、(やっぱり、結局)行かなかった I was going to go to the seminar but didn't. 彼は来ない予定だったけど来た。 He wasn't going to come but he did. 彼はくるはずだったけど来なかった。 He was going to come but didn't.
Natsuka K 英語講師
回答
  • I intended~

  • He planned~

intend to (do something)は、「(なにかを)するつもりである」や「(なにかを)する気がある」の意味です。似たような表現としては、going to (do something)というものがありますが、「ほぼ決まって~する」や「ほぼ確定して~する」などの意味合いが入っているgoing toとは異なって、intend toには「まだ未定の予定」というニュアンスが含まれています。 そのセミナーに行かないつもりだっけど、結局行った。 I didn't intend to go, but I eventually did. そのセミナーに行くつもりだったけど、結局行かなかった I intended to go, but eventually I didn't (go). plan to (do something)は、「(なにかを)する予定がある」や「(なにかを)計画する」などのような意味があります。intend toより「まだ未定の予定」のニュアンスがさらに強調された言い方です。 彼は来ない予定だったけど来た He didn't plan to come, but he eventually did. 彼はくるはずだったけど来なかった。 He planned to come, but eventually he didn't (come).
good icon

17

pv icon

28929

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:28929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら