すきま時間のすきまは、free time を使ったり、gap や opening を使って言えます。
free time between ... and ... なら「…と…の間のすきま時間」
gap/opening in one's schedule なら「スケジュールの(合間の)すきま時間」
のような使い方ができますね。
他にも下のように表現することもできます。
I like to knit in my free time.
「空いた時間(すきま時間)に編み物をするのが好きだ。」
Let me know if you have any openings in your schedule.
「スケジュールに空き(すきま時間)があったら教えて。」
Could you let me know if you have a break in your schedule?
「スケジュールにとぎれがあったら教えてください。」
ご参考まで!
1.) interval (すきま) 「すきま」は英語でintervalと訳せます。「すきま時間」は英語でtime intervalという表現と訳せます。
例えば、
What is the time interval between transferring trains? (電車を乗り換えるの間のすきま時間は何ですか?)