世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「正札価格」って英語でなんて言うの?

ディスカウントされていない、もともとの値段のことを何と言いますか?proper price? full price? what is the opposite words for "discounted price"?
female user icon
Kaoriさん
2019/10/24 22:48
date icon
good icon

1

pv icon

2745

回答
  • Full price

  • Original price

かおりさんという通り、 “full price”が正しいです。ほかの言い方は “original price”です。多く使われている場合は割引と比較する時です。 例文: Unfortunately my coupon expired, so I had to pay the full price. 残念ながら、クーポンが有効期限が切れたから正札価格を支払わなきゃいけなかった。 I found this jacket for $20 at the thrift store. The original price is $100! このジャケットは古着屋さんで20ドルで買ったよ!正札価格は100ドルだ!
JustinaO アメリカ出身翻訳者
good icon

1

pv icon

2745

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2745

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら