世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ボケてるって英語でなんて言うの?

物忘れが激しかったりする「ボケてる」って何て言いますか?
default user icon
hyhoさん
2019/10/26 16:45
date icon
good icon

11

pv icon

18071

回答
  • forgetful

  • gone senile

  • out of it

単純によく物事を忘れるという意味の「忘れっぽい」というのは英語で forgetful と言います。 He is a very forgetful person というと「彼はとても忘れっぽい人だ」という意味です。 Senile という単語もございます。こちらは年をとった状態のことを意味しますので He has gone senile というと「彼は(年をとって)ボケている」という意味になります。 あとは年とは関係なく、ただぼーっとして何も集中できていないという意味でのボケてるであれば out of it と言います。He is so out of it right now というと「彼は今かなりぼーっとしている」となります。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • forgetful.

質問ありがとうございます。 「ボケてる」は ❶ forgetful. (忘れっぽい)です。 年取ってなる「認知症」は  ❷ dementia です。 例えば、 I can’t remember where I placed things. I’m getting forgetful. (物をどこに置いたかわからない。ボケてきてるわ)。 She can’t remember your name. She might have dementia, (彼女あなたの名前覚えてないね。彼女認知症かも)。 参考になれば嬉しいです。
good icon

11

pv icon

18071

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:18071

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら