- "The mysteries are unraveled one after another."
"解明される"というフレーズは英語では複数の方法で表現することができます。ミステリーやサスペンスでの謎解きの文脈では、"unraveled"または"solved"といった表現が一般的に使用されます。
- "The mysteries are unraveled one after another."
直訳すると「謎は次から次へと解きほぐされていく」となります。"unravel"は、紐や糸がほどける様子から転じて、複雑な事柄が解明される様子を表すことがあります。
- "The mysteries are being solved one by one."
直訳すると「謎は一つずつ解かれていく」となります。"solved"は「解く」や「解明する」を表す最も直訳的な表現です。