「会議を進行する」は chair a meeting や lead a meeting と言えます。
I was asked to chair our annual board meeting the other day.
「この前、年次役員会議で議長を務めた。」
この chair は椅子と同じスペルですが、動詞で意味は 「議長を務める・司会をする」となります。この場合、会議の進行をされた方も、役員会に出れるほどの上役な可能性が高いです。
I'm usually the one who leads our finance meetings.
「通常私が財務会議の進行をする。」
簡単に lead a meeting (会議をリードする)と言っても良いです。
ご参考まで!
[会議](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51835/)は日本語で「Meeting」といいます。[進行する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79234/)は「To proceed」や「To advance」と意味します。最も自然な「会議を進行する」の話し方は「To proceed with a meeting」という表現です。
例文:
• I plan to proceed with the meeting
私は会議を進行する予定です
• Tom was ill, so she proceeded with the meeting as his substitute
トムは病気なので、彼女がトムの代理にて会議を進行しました
proceed with ... = 〜を進行する、〜を進める
meeting = 会議、ミーティング
1.) to advance the meeting (会議を進行する) 「会議」は英語でmeetingと訳せます。
「[進行する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79234/)」は英語でto advanceと訳せます。
それで「会議を進行する」は英語でto advance the meetingと訳せます。
例えば、
I was entrusted with the duty of advancing the meeting. (会社の会議を進行する係をまかされました)