歯を磨く時膝を少し曲げれば腰を痛めませんって英語でなんて言うの?

bend overが出て来ましたが、フルセンテンスではどう言いますか。
default user icon
zoroさん
2019/10/28 20:25
date icon
good icon

3

pv icon

1280

回答
  • If you bend your knees a bit when you brush your teeth, your back won't hurt

    play icon

Bend overでも合っているかと思いますが少し膝を曲がるというのを「Bend your knees a bit」か「Bend your knees slightly」と言え、より丁寧な言い方ですし、Bend overだけですと膝を動かずに屈まるだけという動きを指すことになります。

歯を磨く時は「When you brush your teeth」や「When brushing your teeth」などという言い方があります。

腰が痛めませんというのを「Your back won't hurt」(確実に痛みを感じない)や「Your back shouldn't hurt」(痛めないでしょう)と言えます。
good icon

3

pv icon

1280

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1280

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら