世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼ばかり構わないでって英語でなんて言うの?

ペットばかり可愛がる相手に言いたいです。
default user icon
tiyoさん
2019/10/29 02:52
date icon
good icon

5

pv icon

3116

回答
  • Don't give all your attention to him.

  • Why do you give him so much affection but not me?

日本語になるべく近く訳すなら下のように言えます。 Don't give all your attention to him. 直訳すると「彼にすべてのあなたの注目をあげないで」のようになり、「彼にだけあなたの注意を向けないで」という意味になります。 質問の日本語とは異なりますが、この場合、下のようにも言えます。 Why do you give him so much affection but not me? 「なんで彼ばっかりにあなたの愛情を注いで、私には注いでくれないの?」 give someone so much affection 「…にたくさんの愛情を与える」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

3116

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3116

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー