あなたの中の何を信じればいいのか分からないって英語でなんて言うの?
嘘や言い訳ばかり言う彼。
自分の都合が悪くなると一週間以上サイレントを決めこみ、子供みたいなことばかりされ、もう疲れたしウンザリ。とても尊敬出来ないし、もう惹かれない。
頑張ろうにも、彼の中の何を信じていいのかわからない。
回答
-
I don't know what I can believe about you.
-
I can't believe half the things that come out of your mouth.
1) I don't know what I can believe about you.
「あなたの何を信じていいのかわからない。」
彼自体が信じられないと言うならこのように言えると思います。
2) I can't believe half the things that come out of your mouth.
「あなたの口から出る半分のことも信じられない。」
彼の嘘や言い訳に対して言うならこのようにも言えます。
ご参考になれば幸いです!