世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

好きな俳優や女優が出演していると面白そうかどうかは別として観たくなるって英語でなんて言うの?

好きな俳優や女優が出演している作品はとりあえず観たくなるもんだといことを伝えたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/05/29 22:13
date icon
good icon

3

pv icon

5478

回答
  • I feel like I need to watch all the movies that my favorite actors/actresses are in, whether they seem entertaining or not

I feel like I need to watch all the movies that my favorite actors/actresses are in, whether they seem entertaining or not=楽しそうかどうかは別として、好きな俳優・女優が出演している映画は必ず観なくちゃいけない気がしちゃう 質問者さんの「観たくなっちゃう」と言う気持ちですとI feel like I need toと言う表現を使います。他にはこう言う言い方もあります: I feel like I need to=しなきゃいけない気がする I need to=しなきゃいけない I have a (strong) urge to=(強い)衝動にかられる I have a strong urge to watch all George Clooney movies=ジョージクルーニ-の映画は全て観たい衝動にかられる
good icon

3

pv icon

5478

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5478

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー