あなたの収録の前にも別の収録が行われています。って英語でなんて言うの?

収録の出演者へ、「あなたの出演の前にも別の収録をしているので、あなたの収録時間が遅れる/早まる可能性があります。」と伝えたいです。
default user icon
Milyさん
2020/09/09 17:41
date icon
good icon

1

pv icon

1063

回答
  • There is another recording being done before yours.

    play icon

  • There will be another recording session being done before your session.

    play icon

「収録」は「recording」、または「recording session」です。
日本語だと、かなり長い文で全部の情報を入れてもいいですけど、英語だとややこしくなってしまうので、二つの文に分けるのをお勧めします。

There is another recording being done before yours. Because of this, your recording time may be delayed or moved up.
あなたの収録の前にも別の収録は行われています。ですので、あなたの収録時間は遅れるか、早まる可能性があります。

未来のことでも現在系の「is」を使うのが自然な英語です。
でも、未来形の「will」や「going to」を使っても大丈夫です。

There will be another recording session being done before your session.
There is going to be another recording session being done before yours.
good icon

1

pv icon

1063

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら