回答
-
I like seeing her reaction when I tease her.
「困らせる」というよりは「好きな子をからかう」というニュアンスで
tease /make fun of が適当な動詞ですね。
1)I like seeing her reaction when I tease her.
からかった時の彼女を反応を見るのが好きだ
こういうのは万国共通。
私もいつも妻をからかって、その反応を楽しんでます。
回答
-
I like it when you seem lost.
Seem lost は困ってるとか、どうすればいいかわからないような状態のことを示します。
なので、困ってるときを見るのが好きだな〜という意味になります。