時間がある時はテニスをしていたよって英語でなんて言うの?

数か月ぶりに友人と会った時に、「どうしてた?」と聞かれ、仕事が忙しかったけど、時間があるときは趣味のテニスをしていた、という状況での答え方。
default user icon
yuchanさん
2019/10/30 11:42
date icon
good icon

4

pv icon

1183

回答
  • I have been playing tennis when I have had time.

    play icon

時間がある時 when I have time
テニスをしていた I have been playing tennis

「仕事が忙しかったけど、時間があるときは趣味のテニスをしていた」というのは Work has been busy, but when I have had time I've been pursuing my hobby of playing tennis で表現できます。

参考になれば幸いです。
回答
  • I was playing tennis when I had time.

    play icon

  • I've been playing tennis in my free time.

    play icon

I was playing tennis when I had time.
時間があった時はテニスをしていたよ。

今ではない過去の話をしているのであれば、過去形と過去進行形で表せます。

I've been playing tennis in my free time.
自由時間はテニスをしているよ。

現在完了形を使うと、文脈にもよりますが、この場合は、その話題になっている数ヶ月の間にやっていて今もやっている感じがします。

I play tennis when I have time.
時間がある時はテニスをするよ。

というと、自分の習慣について説明をしていることになります。

I had been pretty busy at work but I played tennis a couple of times when I had time.
結構仕事が忙しかったんだけれど、時間がある時に何回かテニスをしたよ。
回答
  • I've been playing tennis whenever I have time.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I've been playing tennis whenever I have time.
時間があるときはテニスをしているよ。

上記のように英語で表現することができます。
whenever I have time と言うと「時間があるときはいつも」のようなニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

1183

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1183

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら