世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

オバマ前大統領は統合の象徴だったって英語でなんて言うの?

黒人で初めて大統領となったオバマ氏のことを説明したい。
default user icon
Azyさん
2019/10/30 15:20
date icon
good icon

8

pv icon

6642

回答
  • Former President Obama was a symbol of unity.

ご質問ありがとうざいます。 "Former President Obama was a symbol of unity." 「オバマ前大統領は統合の象徴だった。」 * Former: 前、前の * President: 大統領 * symbol: 象徴 * unity: 統合 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Former President Obama was a symbol of unity

ご質問ありがとうございます。 「前大統領」は英語で一般的に「former president」と言います。この状況では、オバマ前大統領について話します。大統領は誰かタイトルなので、「Mr.」の使い方のように大文字で書いてあります。 「統合の象徴」は「unity symbol」に訳すことができますが、不自然です。その代わりに「symbol of unity」の方がいいです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I think that former president Obama being the first black president of the US, was a symbol of unity.

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 ご質問の文章を英語にしますとこんな感じになります: I think that former president Obama being the first black president of the US, was a symbol of unity. - 元大統領オバマはアメリカの初めての黒人の大統領で、統合の象徴だったと思います。 Former - 元の Symbol - 象徴 Unity - 統合 よろしくお願いします。
good icon

8

pv icon

6642

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら