篤(とく)って英語でなんて言うの?
人情に厚いことや真面目なこと。名前に含まれている漢字なので、この感じを英語で説明できるようになりたい。
回答
-
Kind
-
Thoroughly
ご質問ありがとうございます。
人情に厚いことは、英語では、Kind(親切な)と言うのが一般的です。
「真面目な」に関しては、Thoroughlyの他にも言葉はいくつかありと思いますので、Thoroughlyは、一例です。
Thoroughlyには、「徹底した」や「几帳面な」のような意味があり、わたし的には、一番日本語の「真面目な」に近いニュアンスだと思いました。
ご参考になりましたら幸いです。