最初の言い方は、お支払いはどこですか?という意味として使いました。
最初の言い方では、Where はどこという意味として使います。例えば、I ate at an overseas restaurant and asked them where should I pay for my meal. は海外のレストランはどこで支払いをすればいいのかわからないことがよくありますという意味として使いました。
二つ目の言い方は、お支払いはどこで払うの?という意味として使いました。
二つ目の言い方では、pay my bill? は請求書はどこで払えば良いの?という意味として使います。
pay my bill とpay どちらともこの場合は正しいので、使ってください.
お役に立ちましたか?^_^
レストランなどで「支払いはどこですか」と尋ねたい場合は、"Where do I pay?" や "Where is the checkout?" と言うことができます。"pay" は「支払う」という動詞で、"checkout" は「レジ」や「決済する場所」という意味です。
例文:
- Excuse me, where do I pay for the meal?
すみません、食事の支払いはどこですか?
- Can you tell me where the checkout is?
レジはどこにありますか教えていただけますか?
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- cashier: レジ係
- bill: 請求書、勘定
- register: 登録、レジ
- payment counter: 支払いカウンター
海外のレストランでは支払い方法が店によって異なることがあるため、フレーズを覚えることでスムーズに支払いができるでしょう。レジで直接払うことを期待している場合は "Where is the cashier?" と尋ねることもできます。また、店によっては、テーブルで支払いを済ます場合もありますので "Do I pay at the table or at the register?" などのフレーズも覚えておくと便利です。