「日本はもう日曜日なのでイギリスより一足先に(曲が)配信されてます。」というのは It's already Sunday in Japan so songs are distributed one step ahead of when they are distributed in England で表現できます。
例文 Because of the time difference, information is distributed earlier in Japan than in England.
「時差の関係で日本の方がイギリスより先に情報が配信されます。」
この言い方が世界の時差のことについて話す時に使える表現になります。
参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*)
It's already Sunday in Japan.
「日本では既に日曜日です」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪