世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

皮膚が突っ張って痛い。引っ張らないで。痛いよって英語でなんて言うの?

幼児がいます。子どもはママに、やたらとくっついてきます。ショートパンツの時でもママの足の根本に手と足を使い、ぶら下がってきます。その時、足の皮膚を引っ張られてとても痛いです。また、ママが座っていて、その太ももに子どもが足の裏で乗ってきて、そのままずり落ちて皮膚が引っ張られます。いろんな状況で皮膚が引っ張られます。
default user icon
ohtani sanさん
2019/11/03 19:06
date icon
good icon

5

pv icon

7891

回答
  • Don't pull (my skin), it hurts!

  • Don't do that! It hurts.

"皮膚が突っ張って痛い。引っ張らないで。痛いよ" という日本語ですが、 "引っ張らないで。痛いよ"と最初の文章がなくても分かるので、省略します。 また、幼児に向けてということであればなおさらシンプルの方が良いでしょう。 「Don't pull (my skin), it hurts!」 「Don't do that! It hurts.」 上のどちらでも大丈夫です。 I hope this will help you. お役に立てば嬉しいです
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • "My skin feels tight and it hurts. Please don't pull it, it hurts."

「皮膚が突っ張って痛い。引っ張らないで。痛いよ。」という状況を説明するために使えるフレーズです。 "My skin feels tight and it hurts." は「皮膚が突っ張って痛い」という感覚を伝える表現です。"Tight" は「突っ張った」という感覚を表し、"hurts" は「痛い」という意味です。 "Please don't pull it, it hurts." は「引っ張らないで。痛いよ。」という要望を伝える表現です。"Pull" は「引っ張る」を意味し、"it" は皮膚を指しています。ここで再度 "it hurts" を使うことで痛みを強調しています。 関連する単語やフレーズ: - "Ouch!"(痛い!) - "Please be gentle."(優しくしてね。) - "It hurts when you pull like that."(そんなふうに引っ張ると痛いよ。)
good icon

5

pv icon

7891

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7891

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー