足の親指の剥がれかけの爪が食い込んで痛いですって英語でなんて言うの?

巻き爪ではないです。ジョギングし過ぎ?によりダメージを受けて一部剥がれかけた親指の爪が、すぐ横の皮膚に食い込んで来てるんです(←剥がれかけの爪は皮膚に沿って丸まらずに平らになるからです)。
痛いのでそろそろ歩行に支障が出ています。
Yukaさん
2021/03/19 15:07

1

299

回答
  • Part of the toe nail on my big toe has come off and it's pushing against the skin right next to it, and it hurts.

ーPart of the toe nail on my big toe has come off and it's pushing against the skin right next to it, and it hurts.
「足の親指の爪の一部が剥がれて、すぐ横の皮膚に食い込んで痛い」
part of the toe nail で「足の爪の一部」
big toe で「足の親指」
to come off で「剥がれる」
to push against the skin で「皮膚に押し付ける・食い込む」と言えます。
right next to で「〜のすぐ横」

ご参考まで!

1

299

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:299

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら