SkypeやWECHATなどいろいろなアプリがありますが、例えば、「スカイプでメッセージを送ります。」と伝えたい場合には、
I will send a massage on Skype?
I will send a massage via Skype?
I will send a massage by Skype?
毎回どの前置詞が良いのか分からなくて適当に使っています。
こんにちは。質問ありがとうございます。
「~でメッセージを送る」と言うときは、to message「メッセージする」や「メッセージを送る」という意味の動詞を使うといいです。
I will message youは「(私が)(あなたに)メッセージを送ります」という意味です。
この文の後にonとアプリ名をつけます → on Skype、on Facebookなど。
ユーザーさんの挙げた例の中では、I will send a massage on Skype?とI will send a massage via Skype? でもいいです。また、I will send a message through Skypeでもいいです。
またの質問をお待ちしています。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I will send you a message on Skype.
とすると、「[スカイプ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59241/)でメッセージを送ります。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
send a message メッセージを送る
on Skype スカイプで
via Skype (少しフォーマルに)スカイプを通じて
参考になれば幸いです。