pity me
feel sorry for me
と言えます。
ぼったくりでいいでしょうか?
ぼったくりの、店に入ってしまった我々を哀れんでください。
Pity us for going to a clip joint.
Feel sorry for us for going to a clip joint.
ぼったくり
Clip joint
どの国の言葉でもぼったくりってあるんですかね(^-^;
海外だと特にぼったくりのお店などに気を付けないといけないですよね!
ちなみにぼったくり商品は
rip off
と言います。
道端で買ったカバンがぼったくり商品ですぐ壊れた。
I bought a bag on the street that turned out to be a rip off and broke right away.
哀れみの目で見られた。
They looked at me with such pity.
哀れみで最後のチョコレートをくれた。
I got the last chocolate because they pitied me.
こんな感じでどうでしょうか?
お役に立てれば幸いです!