「(話が)脱線する」は英語で get off track と言います。
we went off track... anyways, to answer your question... = 「話が脱線しちゃったね、それで、あなたの質問に答えると。。。」
となります。
日本語の「〜と」は英語で to とか because を使います。フレーズによります。
「例を挙げると」= to give an example...
「何でこんなこと言ってるかというと」I say this because... (理由をいう場合はbecause〜を使う)