世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は彼に対して同じアジア人であるせいか親しみを覚えたって英語でなんて言うの?

自分と同じアジア出身の人の動画を見てこう思いました。
default user icon
Yutaroさん
2019/11/05 01:46
date icon
good icon

4

pv icon

2452

回答
  • It might be because he's Asian, but I felt a closeness with him

直訳になりますが、 It might be because he's Asian, but I felt a closeness with him. because he's Asian アジア人だから closeness 親しみ 親しみは familiarity と訳す場合もありますが、この場合に使うと、懐かしい、なんだか懐かしいというニュアンスに近くなっちゃうかなと思い、closeness にしました。 確かに知らない人でも、自分と同じ境遇などで親しみを覚えることってありますよね。 例えば家族構成が一緒だったから because our family structures were the same あとは実際に家族構成でも兄弟の構成が一緒だった場合などは because she had two brothers just like me 彼女も私と一緒で男兄弟が2人いたから 試験の勉強に同じように苦労したから he's struggled with the studying of the exam just like me とこんな感じになります! お役に立てれば幸いです!
回答
  • I feel close to him because he is Asian.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I feel close to him because he is Asian. 「彼はアジア人だから彼に親しみを感じる」 feel close to~は「~に親しみを感じる、親近感を感じる」の意味です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

4

pv icon

2452

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2452

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら