高いお金を払っているのに退屈だ。本当に耐えられない。って英語でなんて言うの?

語学学校に高い費用を払っているのに授業のレベルが低くくて耐えられない。一刻も早くクラスを上のレベルに上げて欲しいというニュアンス。かなり強めに。
male user icon
YUSUKEさん
2019/11/05 06:03
date icon
good icon

1

pv icon

2924

回答
  • I'm bored even tho I'm paying good money. I really can't stand it

    play icon

高いお金を払っているのに退屈だ。本当に耐えられない。 I'm bored even tho I'm paying good money. I really can't stand it 退屈 bored 高いお金 good money これはいいお金という意味ではなく、それなりのお金(金額)という意味です。 本当に耐えられない。 I really can't stand it. 語学学校に高い費用を払っているのに授業のレベルが低くくて耐えられない。一刻も早くクラスを上のレベルに上げて欲しい I can't stand that I pay good money for the language school and the level of the classes are so low. I want to be attending the higher level classes immediately. 確かに語学学校の料金は馬鹿にならないですよね!せっかく通っているのだから、ためにならなかったら意味がない。 このように伝えて一刻も早く上のレベルに上がれるのを祈ってます! Good luck! お役に立てれば幸いです!
good icon

1

pv icon

2924

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2924

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら