世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

解体作業が始まるって英語でなんて言うの?

解体作業とは何と言いますか?
default user icon
Naoさん
2019/11/05 12:35
date icon
good icon

13

pv icon

16935

回答
  • Demolition work begins

ビルなどの工事解体は英語で「Demolition」と言います。 動詞だと「Demolish」になります。 例文: - Tokyu will demolish many old buildings in Shibuya as part of their gentrification plan(再開発による高級化のために、東急は渋谷の多くの古いビルを解体する) - Demolition work will begin in 2019 (2019年に解体作業開始!) 昔のアクション映画で「Demolition man」と言うのがあったような気がします。 解体作業では多くの場合爆弾を設置して、制御爆破をするため、その主人公のキャラに合わせた名前だと思います。 - In demolition work, structural explosives are set and detonated to bring the structure down in a controlled manner(解体作業では、構造爆発物が設置され、構造体を制御しながら爆発させ、構造体を崩す)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • The demolition work is starting.

「解体作業が始まる」という表現は、建物や構造物が取り壊される作業の開始を意味しています。英語では、「demolition work」と表現します。「demolition」は、建物などを壊すことやその作業を意味する言葉です。「work」はこの場合、「作業」や「工事」という意味になります。 したがって、"The demolition work is starting." というフレーズは「解体作業が始まる」というニュアンスで使われます。 この文脈に関連する他の単語やフレーズも紹介します: dismantle: (機械や大きな物を)分解・解体すること tear down: 建物などを取り壊すこと raze: 地面と同じレベルにまで建物を完全に壊すこと wrecking: 壊すこと、特に建物の取り壊しに関連して使われる
good icon

13

pv icon

16935

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:16935

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら