解体って英語でなんて言うの?

実家の古い家を解体することにしました。「解体」は「壊す」より硬い言い方だと思うのですが、これに対応する言い方はありますか?
default user icon
keitoさん
2018/11/30 23:07
date icon
good icon

48

pv icon

27928

回答
  • dismantle

    play icon

  • take apart

    play icon

解体は「dismantle」になります。次の例の「take apart」は「分解する」になります。
回答
  • tear down

    play icon

  • demolish

    play icon

家の場合でよく使われているのは tear down か demolish になります。

例文 They teared down the old house in order to build a new one.
「新しい家を建つために、古い家を解体しました。」

参考になれば幸いです。
回答
  • demolish

    play icon

  • tear down

    play icon

「実家の家」=「両親の家」 my parents’ house

我々は実家の古い家を解体することにしました
We have decided to tear down my parents’ old house.

Have/Get+物+過去分詞=「ものを~してもらう」を使って
We have decided to have my parents’ old house torn down.
私たちは古い両親の家(実家)を解体してもらうことにした。

Tear downをdemolishに置き換えて

We are going to demolish our parents’ old house.
我々は両親の古い家を解体する予定です。
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

48

pv icon

27928

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:27928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら