世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

承りますって英語でなんて言うの?

ゲストの荷物を預かる場所で働いてます。英語対応ができないスタッフの隣に立っていた私が「私が承ります」割り込む感じで言いたいです。ゲストは番号札を持っていて、要件はわかっているので「I’ll take it」と言ってみましたが、変でしょうか?適切な言葉があれば教えて下さい。
female user icon
motokoさん
2019/11/06 10:50
date icon
good icon

7

pv icon

13364

回答
  • I can hold your luggage.

  • I'll take your luggage.

「私があなたの荷物を預かります。」は、 "I can hold your luggage." "I'll take your luggage." と言います。 "hold"は、「一時的に預かる。」と言う意味で使えます。 ”take"も、「こちらで頂きます。」という時に使うことが出来ます。 「荷物」は、 "luggage" "bag" "baggage" などがあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'll take care of it.

"I'll take care of it."(私が承ります。) また、他の表現としては以下のようなものがあります: "I'll handle this."(私がこれを処理します。) "I'll take over."(私が引き継ぎます。) 「I’ll take it」も状況によっては理解されるかもしれませんが、「I'll take care of it」の方がより適切です。
good icon

7

pv icon

13364

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13364

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー