世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

複数のメールに分割してファイルを送りますって英語でなんて言うの?

取引先にメールで複数の添付ファイルを送るとき、ファイルの合計データ容量が30MBあって相手のメール受信サーバの許容容量を超えている場合に、一通のメールで全てのファイルを送ることができないので「添付を複数のメールに分割して送ります」と言いたいです。files are separated and send through a series of emails (multiple emails)?
default user icon
ouchiさん
2019/11/06 16:14
date icon
good icon

10

pv icon

40139

回答
  • I will separate the files and send them in several emails.

こんにちは。質問ありがとうございます。 ユーザーさんの訳は結構近かったです。 I will separate the files → (私は)[ファイル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56307/)を[分割](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33796/)して and send them → 送ります。このthemは「それらを」という意味で、「ファイル」を指します。 in several emails → [幾つかの](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51293/)メールで。severalは「幾つか」という意味です。multiple「複数の」でもいいです。 <ボキャブラリー> separate = 分割する several = 幾つか またの質問をお待ちしています。
回答
  • I will divide the it into multiple files and send them separately.

Due to the file size, I will divide the it into multiple files and send them separately. (ファイルサイズが大きいため、複数のファイルに分割して別々に送信します。) divideが「[分割する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90200/)」、multipleは「複数の」、separatelyは「[別々に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70019/)」となります。 冒頭のDue to the file sizeは入れても入れなくてもいいと思いますが、「ファイルサイズの関係で」と明確にしたければ入れてください。 参考になれば幸いです。
回答
  • I will send it in separate files in separate emails.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I will send it in separate files in separate emails. 複数のファイルに分けて複数のメールで送ります。 separate は「別々の」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

10

pv icon

40139

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:40139

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら