この場合で(サイト)のことになり、「オープンしました」という部分は up and running で言えばいいと思います。
これが(機能する)という意味で、よく機械とかコンピュータープログラムやサイトに対して使われます。
「今まで日本語しかなかったホームページに英語のサイトができた」というのは The homepage that was, up until now, only in Japanese, is now up and running in English で言えると思います。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
We have released our English website.
英語サイトを公開しました。
release は「公開する」といった意味で使われる英語表現です。
例:
The website was released last week.
サイトは先週公開されました。
ぜひ参考にしてください。