Korean bowls and chopsticks are often made of stainless steel.
韓国の器やお箸はステンレスでできていることが多い。
スプーン、フォークやナイフも含んだ食卓で使う器具は utensils や cutlery と言ったりしますが、これらが金属なのはどこも同じなので、このような書き方にしておきました。食器も dishes や dinnerware などでくくれますが、金属なのはご飯を入れるような茶碗のことが多いので、このような文にしておきました。
具体的には stainless steel 「ステンレス鋼」で、iron 「鉄」はまたちょっと中華鍋のような違ったイメージになります。metal「金属」と言ってしまうのが、一番無難です。
made of wood, made of plastic など made of 〜 は基本的に原料がわかる姿であるものをいうので、今回も of を使っています。
よく間違われやすいですが、 made from 〜 は「〜からできている」であり、原型を留めてない場合です。
This wine is made from special grapes.
「このワインは特別なぶどうから作られました」