公表するって英語でなんて言うの?

結婚を公表するという時の「公表する」って英語でどういうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/11/12 13:10
date icon
good icon

10

pv icon

11977

回答
  • officially announce

    play icon

  • make public

    play icon

"公表する"は「officially announce」や「make public」と表現できますね。

最初の「officially announce」は"公式に発表する"と言う意味になります。「officially」が"公式に"、「announce」は"発表、布告する"と言う意味になります。

続く「make public」は"公にする"になります。
回答
  • To disclose

    play icon

  • To make a public announcement

    play icon

最初の言い方は、To disclose は、公表することと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、disclose は、公表すると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、To make a public announcement は、社会に公表することと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、public は、社会にと言う意味として使われています。announcement は、公表すると言う意味として使われていました。例えば、I made a public announcement of my marriage to her. は、彼女との結婚を社会に公表しましたと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

10

pv icon

11977

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら