宛名をXXXとして領収書を頂けますか?って英語でなんて言うの?

仕事で使う品をネットの直販店(海外)で購入.
宛名を指定して領収書が必要なのでメールで問い合わせをしたい.
default user icon
( NO NAME )
2016/06/01 00:25
date icon
good icon

25

pv icon

37383

回答
  • Could I have a receipt addressed to 'XXX'?

    play icon

「〜を頂けますか?」は基本の表現としてCould(またはMay) I have 〜?となります。
「宛名をXXXとして」といのは、addressed to XXXです。
また、領収書はカタカナのレシートとして英語のreceiptが使えます。

例) Could I have a receipt addressed to 'ABC Company'?
May I have a receipt addressed to 'Taro Yamada'?

ちなみに、メールであれば問題はないと思いますが、もし直接や電話で問い合わせる時に宛名をスペルした方がお勧めします。
例) Yamada is spelled Y-A-M-A-D-A.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Would it be possible to have the invoice addressed to XXX?

    play icon

  • Could you please prepare the invoice addressed to XXX?

    play icon

1. 訳すと、「宛名をXXXとして領収書をいただくことは可能でしょうか。」
2. 訳すと、「宛名をXXXとして領収書を作成していただけますか。」

フォーマルなニュアンスということなので、Would it be possible to ~ (「〜することは、可能でしょうか。)とCould you please 〜(〜していただけますか。)というフレーズを使いました。
例文:Would it be possible to reschedule today's lesson? = 今日のレッスンを変更することは、できますでしょうか。
Could you please tell me your schedule for this week? = あなたの今週のスケジュールをお聞かせください。

「領収書」に関してですが、今回は、商品を購入したので、invoiceという英単語を使っています。レストランなどでよく見かける領収書は、receiptと言います。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました!
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

25

pv icon

37383

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:37383

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら