子供が皮ごと食べようとします。
バナナの皮は、
banana peel(s) といいます。
peel は 「皮」のほかに、動詞として「皮を剥く」という意味にも使えます。
例
~peel a banana. (バナナの皮を剥く)
ピーラー(peeler)という皮むき器をご存知でしょうから、すぐ覚えられますね!
お子さんが皮を食べようとしているまさにその時に叫ぶフレーズとして、思いついたものです。
You have to peel the skin first! 「皮を最初にむきなさい!」
You can't eat that! 「それ食べられないよ!」→これは万能なフレーズですね。
「バナナの皮」はbanana peelの他にイギリス英語ではbanana skinとも言われています。
ちなみに、バナナの皮は栄養素が高いということで、その食べ方など最近注目されているようですよ!
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
バナナの皮は食べられないよ。
「バナナの皮」は「skin」または「peel」といいます。
・You have to peel it first.(まず、皮を剥かないと。)
・Can you peel it neatly?(ちゃんと剥けるかな?)
「neatly」は「ぐちゃぐちゃにならず、きれいに」といった意味で使っています。
「(バナナの)皮は食べれないよ!」はYou can't eat banana peels! と言うことができます。
今回はバナナの皮なのでbanana peelとなりますが、bananaの部分を他の果物や野菜に変えて使うこともできます。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答したアンカーのサイト
英語は一生、資格は一瞬Commencement
ご質問ありがとうございます。
・「You can't eat banana peels.」
(意味)(バナナの)皮は食べれないよ。
<例文>You can't eat the skin. You have to peel it.
<訳>皮は食べれないよ。皮をむかなければなりません。
参考になれば幸いです。