世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

さすがにバナナは皮ごと食べないでしょ?って英語でなんて言うの?

友達がフルーツの皮はおいしいと言っていたので、この質問をしてみたいです! この場合バナナは複数形になるのでしょうか?
default user icon
KOさん
2021/10/28 22:23
date icon
good icon

0

pv icon

1997

回答
  • Surely, you don't eat bananas with the peel?

"さすがにバナナは皮ごと食べないでしょ?" - Surely, you don't eat bananas with the peel? - You don't eat the banana without peeling it do you? - You surely don't eat bananas whole do you? With the peel and all? バナナの皮わ美味しい? - Are banana peels good? - Do banana peels taste good?
回答
  • Naturally, you don't eat a banana, peel and everything, right?

ご質問ありがとうございます。 「さすがに」=「naturally」 「バナナ」=「bananas」 「皮ごと」=「peel and everything」 「食べない」=「don't eat」 「でしょー」=「right?」 一般的に、バナナを食べるときに一本ずつ食べるから、「a banana」を使います。コンマの中にある「peel and everything」は「皮と全部のバナナ」と言うニュアンスがします。この場合では、コンマの二つが必要です。 「naturally」の代わりに、「surely」や「as one would expect」と言っても大丈夫です。 疑問文だから、文末に「right?」や「huh?」があります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1997

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1997

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら