ヘルプ

鉄棒のしすぎで手の皮がむけちゃったって英語でなんて言うの?

手の平の皮がむけてしまった。また、ささくれをはがないよ!手の皮をむかないよ!などの言い方も教えてほしいです!
Nishiさん
2021/02/19 16:28

1

92

回答
  • I played on the pull-up bar too much and the skin on my hands peeled.

ご質問ありがとうございます。

鉄棒はpull up barと言えると思います。実際に日本にある腰ぐらいの高さの鉄棒を来日するまでに見たことがありませんでしたので、英語出そいう低い鉄棒はなんというか知りません。でも、懸垂のための鉄棒はpull-up barというに違いないです。

「むけちゃった」はpeeled(peelの過去形)です。この英文ではpeelかhas peeledかどっちでも使えます。意味があまり変わりません。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

92

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:92

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら