ヘルプ

義理の姪って英語でなんて言うの?

家族関係を説明する時に義理の姪の言い方がわからない。
Masaoさん
2019/11/14 13:04

2

2096

回答
  • my wife's / husband's niece

「義理の姪」ということは旦那さんまたは奥さんの姪っ子ということですよね。
なので my wife's niece(妻の姪)や my husband's niece(夫の姪)のように言います。
ちなみに姪は英語で niece です。

例:
My wife's niece lives in Portland, Maine.
「義理の姪(妻の姪)はメイン州のポートランドに住んでいる。」

もう一つの言い方は、my niece on my husband's side(夫側の姪)です。妻側だと my niece on my wife's side ですね。

例:
My niece on my husband's side is a nurse in Washington D.C.
「義理の姪(夫側の姪)はワシントンDCで看護師をしている。」

ご参考まで!

2

2096

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2096

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら