体感的にはって英語でなんて言うの?

「体感的には犯罪率が下がっているようには思えません。」というような感じで使いたいです。 It doesn't seem like the crime rate is decreasing/falling ---------. 一応自分でも考えてみました。 「体感的には」が辞書に載っていなかったので教えていただけますか。
default user icon
Megumiさん
2019/11/14 14:15
date icon
good icon

4

pv icon

7556

回答
  • It doesn't feel like

    play icon

「体感的には」という表現は「感」が入っていて、seemsじゃなくfeelも使うのはいいと思いました。 例えば、「体感的には犯罪率が下がっているようには思えません。」は、実際に犯罪率が下がっていますが、犯罪についてのニュースが増えているとか、近所で何か犯罪があったとか、そういうことで下がっているように感じなくなりますね。 そういう場合は英語でit doesn't feel likeという表現をよく使います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

7556

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7556

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら