地毛って英語でなんて言うの?

私は純日本人だけど、地毛と瞳の色が他の日本人と比べて茶色い。
と言いたいです。
お願いします(^^)
default user icon
Megさん
2019/11/15 11:17
date icon
good icon

6

pv icon

6312

回答
  • one's natural hair

    play icon

地毛は one's natural hair と言います。

例:
I'm 100% Japanese, but compared to other Japanese my eye and hair colour is more of a brownish colour.
「純日本人ですが、他の日本人と比べて、目も髪の色ももっと茶色っぽいです。」

My natural hair and eye colour is not like other Japanese, it is more brown than black.
「私の地毛も目の色も他の日本人と違います。黒ではなくもっと茶色です。」

ご参考まで!
回答
  • My eye and hair color is naturally browner than your average Japanese.

    play icon

  • Natural brown hair

    play icon

地毛を直訳する言葉は思いつきません。他の日本人に比べて髪の色と瞳の色が茶色いことを伝えるのにMy eye and hair color is naturally browner than your average Japaneseです。Averageは平均的です。茶色はBrownですが比較するときはBrownerとなります。自然に、本来の、という意味でNaturalという言葉をよくついます。Naturallyは副詞です。ただつけなくても地毛の話だなとは察してくれます。

Natural brownは地毛が茶色という意味です。ただ茶色い髪ではあまりNatural Brownとは聞きません。よく地毛が金髪という意味でNatrual blondeはよく聞きます。また髪が茶色い女性をBrunetteと言います。
good icon

6

pv icon

6312

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6312

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら