世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ホクロから生えてる毛に限って長く、主張するよねって英語でなんて言うの?

ホクロ毛の神秘
default user icon
( NO NAME )
2017/03/07 19:29
date icon
good icon

6

pv icon

5159

回答
  • The hair growing out of a mole tends to be long and standing out.

まず、「ほくろ」というのは mole ~に限って というのは直訳はできませんが、 「~する傾向がある」tend to do で同様のニュアンスを言い表すことができます。 そして最後の「主張する」ですが、この「主張する」はズバリ目立つということだと思いますので、目立つ「stand out」で表すことができます。 ご参考になれば幸いです
回答
  • The hair growing from a mole always seems to be longer and more noticeable.

- "The hair growing from a mole always seems to be longer and more noticeable." 直訳すると「ホクロから生えている毛は、常に長くて、より目立つように思われます」です。 ここで、「always」は「いつも、常に」という意味で使われ、「seems to be」は「~のように思われる」という意味を持ちます。 また、「noticeable」は目立つ、顕著なという意味をもつ単語で、「長く、主張するよね」というニュアンスを表現するのに適しています。 このフレーズは、あなたが指摘したように、ホクロから生える毛が特別長く、また媒体で主張しているように見えるという一般的な観察を述べています。 参考になる関連の単語やフレーズ: - noticeable: 目立つ, 顕著な - stand out: 目立つ - apparent: 明らかな - obvious: 自明の
good icon

6

pv icon

5159

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5159

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら