ヘルプ

これより少ないことは無い って英語でなんて言うの?

書類に大体の時間で書きましたが、「これより少ないことは無い」ということを伝えたいです。
必ずこれより多いです、と言えばいいかもしれませんがニュアンスが少し違うかなと思いました。
Miyuさん
2019/11/15 15:34

6

1362

回答
  • That is the minimum.

  • You will not see anything lower than this.

一番小さい、これ以上小さくなれないをMinimumと言います。例えば薬の効果のある最小の量をMinimum dosageといいます。ある犯罪の刑罰で一番軽い刑をMandatory Minimum Sentenceといいます。最低賃金はMinimum Wageです。

またこれより少ないことを見ることがないと言う意味でYou will not see anything lower than thisもあります。こちらの方が難しくないので場合によってこちらでも良いと思います。
回答
  • It won't be any less than this.

  • This is the minimum that it would be.

ーIt won't be any less than this.
「これより少ないことはない。」

ーThis is the minimum that it would be.
「これが最小です。」

例文:
I will work at least 20 hours next week. It won't be any less than that.
「来週最低20時間働く予定です。それより少ないことはないです。」

ご参考まで!

6

1362

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:1362

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら