病院に勤務してます。
業者と打合せが終わり一度帰られた後に、渡さななくてはいけないものがあるのを思い出し、電話しました。
病院の敷地が広く、駐車場から打合わせをした病棟まで徒歩で10分かかります。なので「まだ、病院の敷地内にいますか?(病院から既に出てしまいましたか?)」と聞きたい。(戻ってきてもらうのは一苦労なため)
Are you still on the premises?
kuenさんのおっしゃるように Are you still on the premises? で大丈夫ですよ。
その他に
Are you still at the hospital? 「まだ病院にいますか?」
この言い方は病院の建物だけに限りません。
Have you left yet?
「もう(病院を)出られましたか?」
これは建物を出た時に病院を出たとするか、病院の敷地を出た時点で病院を出たとするか、その人の感覚によると思います。
I forgot to give you something after the meeting.
「打ち合わせの後に渡し忘れたものがあって。」
のように付け足すと良いですね。
ご参考まで!