世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

役に立たないって英語でなんて言うの?

全然役に立たない人っていますよね。「役に立たない」って英語で何て言うの?
default user icon
GEEさん
2019/11/17 10:44
date icon
good icon

22

pv icon

25670

回答
  • Useless

  • Not Helpful

「役に立たない」=「useless」・「not helpful」 「全然役に立たない人」は英語で「completely useless person」と言います。これは少し強いんですけど正しいです! 「not helpful」は「useless」の定義です。 これを使って「全然役に立たない人」は「not at all a helpful person」になります。「not helpful」は「useless」より強くないです。
回答
  • useless

  • worthless

  • unproductive

「役に立たない」、「役立たず」は「useless」です。 「Use」は「使用」ですが、接尾辞の「less」は「無し」と言う意味があります。 「使用がない」ことは「何も役に立たない」と言う意味になりますね。 What a useless person. 全然役に立たない人だね。 他に、「worthless(価値がない)」、「unproductive(非生産的な)」と言う言葉があります。 He's a rather unproductive worker. 彼はちょっと非生産的な職員です。 この言葉は人に対して使うとき、かなり強いです。 人が傷ついてしまうことがありますので、気をつけて使ってください。
回答
  • useless

「役に立たない」はuselessと言います。 人に対してもモノに対しても、日本語の「役に立たない」と同じ感じで使えます。 He is useless. 「彼は役立たずだ」 This tool is useless. 「この道具は役立たずだ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

22

pv icon

25670

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:25670

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら