今日はテレビでハリーポッターが放送されるよ!って英語でなんて言うの?

ちょっとした雑談で
今日テレビでやるんだ!と
default user icon
( NO NAME )
2016/06/03 20:16
date icon
good icon

39

pv icon

26074

回答
  • "Harry Potter" will be on TV today!

    play icon

  • They're showing a Harry Potter movie on TV today!

    play icon

もちろん直訳すると「Harry Potter will be broadcast on TV today」になりますが、普通はこんな時に「broadcast」を使いません。「be on TV」や「they're showing...」を使います。

それに普通は夜に放送しますので、「They're showing a Harry Potter movie on TV *tonight*」の方を使うでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • They will be broadcasting Harry Potter today!

    play icon

  • Harry Potter is playing on TV today!

    play icon

  • They're airing Harry Potter on TV today!

    play icon

broadcasting
=To transmit (a programme or some information) by radio or television.

playing
= To show a program on TV.

To air
= To broadcast a program on TV for public consumption.
Broadcasting
=ラジオやテレビで番組やその他情報を流すこと(放送、放映)
Playing
=番組をテレビで映すこと
To air
=大衆向けにテレビで番組を流すこと。
Babz DMM英会話講師
回答
  • "Harry Potter" is gonna be on TV today!

    play icon

「(番組の名前)is gonna be on TV today」は日常的に私もよく使っている表現です。ご存じかもしれませんが "gonna be" は "going to be" の砕けた言い方です。雑談というシチュエーションということなので、雑談っぽい雰囲気が伝わるようにしてみました。お役に立てれば幸いです。
回答
  • A) Harry Potter will be on TV today!

    play icon

  • B) Today Harry Potter will be broadcast on TV

    play icon

*Will be on - will be played on TV / Will be showing on TV
*Broadcast - To transmit a program by Television or Radio

I hope this helps :-)
Will be on=テレビでやること、テレビ放送すること。
Broadcast=テレビまたはラジオで番組を流すこと。
Ilke DMM英会話講師
回答
  • 1. Harry Potter is showing on TV today.l

    play icon

  • 2. Guess what? We can watch a Harry Potter film later.

    play icon

  • 3. Oh, not again! there's another repeat of Harry Potter today!

    play icon

1. '...showing' - this means, featuring on TV or at the cinema, or on stage in a theatre.
"Now showing at the Athenium Theatre in London is Shakespeare's Macbeth."
2. "Guess what?" We use this expression before introducing a topic that is interesting. The speaker does not expect a reply.
"Guess what? Did you hear that James is going to marry Liz?"
3. This speaker is not a fan of Harry Potter and is tired of so many repeats on TV.
"Oh, not again!" is an exclamation of disgust.
1. '...showing' -これは、出し物、テレビやシネマで放送されていることを意味します。
"Now showing at the Athenium Theatre in London is Shakespeare's Macbeth."
今アスィニウムシアターではシェークスピアのマクベスやっているよ。
2. "Guess what?" この表現は、何か面白いトピックを話す前に使います。
"Guess what? Did you hear that James is going to marry Liz?"
知ってるかい?ジェームズがリズと結婚するんだってよ。
3. 話者はハリーポッターのファンではなく、テレビでの再放送に見飽きているというシチュエーションです。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • "Harry Potter" will be on TV today.

    play icon

  • If you are a fan of "Harry Potter", you can watch it today on TV.

    play icon

  • "Harry Potter" is on TV today.

    play icon

All of these sentences can be used to let someone know that Harry Potter is showing on TV today.
Hope this helps!
三例とも、今日テレビでハリーポッターが放送される、と伝える言い方です。
参考になるといいです!
Eli M DMM英会話講師
回答
  • Harry Potter will be on TV today.

    play icon

  • They will be playing Harry Potter on TV today.

    play icon

They will be airing Harry Potter on TV today.
Harry Potter will be showing on TV today.
Harry Potter will be on TV today.
They will be showing Harry Potter on TV today.
They will be airing Harry Potter on TV today.
Harry Potter will be showing on TV today.
Harry Potter will be on TV today.
They will be showing Harry Potter on TV today.
(今日はテレビでハリーポッターが放送されるよ。)
Kim Ann DMM英会話講師
good icon

39

pv icon

26074

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:26074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら