「効果なし」「効果あり」「十分に効果あり」って英語でなんて言うの?

ある実験の効果を、上記の3つのグループに分けて説明をしたいのですが、どのように表現したらよいでしょうか?
default user icon
Yujiroさん
2019/11/17 23:38
date icon
good icon

9

pv icon

8481

回答
  • hasn't had any effect

    play icon

  • has had some effect

    play icon

  • has had a considerable effect

    play icon

この実験が何の実験かわかりませんが、 effect「効果」を使って言えると思います。
「効果なし」hasn't had any effect(何の効果もない)
「効果あり」has had some effect(ある効果があった)
「十分に効果あり」has had a considerable effect(かなりの効果があった)

例えば何らかの薬の実験だったなら efficacious(効き目がある)を使っても言えると思います。

inefficacious (効き目がない)
efficacious(効き目がある)
to be very efficacious(とても効き目がある)

ご参考まで!
good icon

9

pv icon

8481

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8481

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら