カタログを10部送ってくれませんか?って英語でなんて言うの?

○部っていい言い方が知りたいです
default user icon
hideさん
2019/11/18 13:16
date icon
good icon

4

pv icon

4320

回答
  • Would you please send 10 copies of your catalogue?

    play icon

"Please send" かもっと丁寧な "Would you please send" は英語の「送ってくれませんか」。

カタログの種類は一つしかない場合は "your catalogue" は自然です。"your OO catalogue" はもっときちんと特定なカタログを指されます。
"your latest catalogue" 最新のカタログ

「O部」とカタログの場合は "O copies" です。
a copy = 1部
ten copies = 10部
回答
  • Could you please send 10 copies of your catalogue?

    play icon

  • Would you mind sending 10 copies of your catalogue?

    play icon

カタログ = catalogue / catalog.
catalog = アメリカ英語のスペル
catalogue = イギリス英語のスペル

「カタログを10部送ってくれませんか?」と言いたい時、下の英文を使います
・Could you please send 10 copies of your catalogue?
・Would you mind sending 10 copies of your catalogue?

Would you mind ~~ing / Could you please は頼む時使う表現。

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

4

pv icon

4320

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4320

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら